Głowny bok Artykuły Forum Galerija Knigły za gósći Galerija Siegfrieda Malka Serbske RBB NC onlineWrzesień 08 2010 18:11:33 
 
Nawigacja
Portal
  Głowny bok
  Artykuły
  Download
  Forum
  Kontakt
  Archiwum newsów
  HukłaĽenja / Obja¶nienia
  Photogallery

Linki
  Galerija Siegfrieda Malka
  NC online
  Smogorjow
  Serbski muzej, Cho¶ebuz
  Pro Lusatia
  Pisa¶ dolnoserbski
  Kopalnia Granitu w Kostrzy
  Spreewald
  Gimnazjum nr 2 w Goleniowie - Koło polsko łużyckie
  Radio Opole
  Wikisłownik dolnołużycko-polski
  Kaszubski regionalny Chór "Morzanie"
  Ochotnicza Straż Pożarna Trzebiatów
  Artykuł Aleksandra Draguły

Użytkowników Online
Go¶ci Online: 1
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanych Użytkowników: 31
Nieaktywowany Użytkownik: 0
Najnowszy Użytkownik: ~Macabre_ArchAngel
Najaktywniejsi
Na miejscu 1 jest:
~Tomasz Major
Avatar

Punktacja:
Ogólne: 100
Bonusy:
Kary: 0

2) ~Markus (32 pkt.)
3) ~Marysja (29 pkt.)
4) ~Derbnik (27 pkt.)
5) ~Franc (18 pkt.)
6) ~Mirko (18 pkt.)

Serbska namąa w Deąnje
2 Novembra jo se swě¶iła serbska namąa w Deąnje, coľ jo było teke zwězane z wótwórjenim pomnika Kito Panka (* 23. oktobra 1808 w Deąnje, † 3. maja 1895 w Chó¶ebuzu) jo był faraŕ, spisowa¶el a redaktor Bramborskego Casnika.
Někotare hobraze smy dostali wót naąogo serskego p¶ija¶ela Siegfrieda Malka, kótryľ jo był na tom swěĽenju. Daląne hobraze pąosymy w "Galeriji" póglědnu¶.





2 listopada było serbołużyckie nabożeństwo w Deąnie, a miało ono zwi±zek z odsłonięciem pomnika/tablicy ku czci Kito Panka (* 23. paĽdziernika 1808 w Deąnje, † 3. maja 1895 w Chó¶ebuzu) był on duchownym, pisarzem, a także redaktorem łużyckiej gazety "Bramborski Casnik"
Niektóre obrazy z tego nabożeństwa dostali¶my od naszego łużyckiego przyjaciela Siegfrieda Malka obecnego na uroczysto¶ci. Dalsze obrazy prosimy ogl±dać w "Galerii"



Deąańska cerkwja - ko¶ciół w Deąnie



1 Novembra jo swěĽeń Wąych swětych, coľ móľo¶o ze Serbskeje Pratyje zgóni¶. (jo dołoj k lazowanju).
Ako cerkwiny swěĽeń jo spómnje¶e na tych wąyknych, kótreľ su we Boľej gnaĽe humoľone.
W Pólskej jo ten Ľeń wósebnje swě¶ony teke togodla, aľ wąykne su ducy na kjarchoby swójich bliskich humarłych. Tencas du do cerkwje namąu a pón na kjarchobach zapaliju swěcki a bjatuju.




W dniu 31 paĽdziernika ewangeliccy Serbołużyczanie obchodz± ¶więto reformacji.
Na zdjęciu poniżej jest ko¶ciół w Borkowach, a po lewej stronie ko¶cioła widzimy d±b zasadzony na 400 rocznicę narodzin Marcina Lutra.



***
A lisćiki, łopjeńka padaju,
Kaľ pyąne a lube teľ běchu,
Kaľ husoko nastachu we maju
Na bomach pód njebjaskej st¶echu
Jich pogrěbne zwóny su wichory,
Te bóľemje groznje jim zwónje;
A chowa¶ je chwata sněg měąkojty,
A gałuzki tuľne se kłonje

Handrij Zejleŕ


***

dej¶o dołoj kliknu¶ "czytaj więcej" a tam wiĽi¶o jaden bok ze Serbskeje Pratyje z lěta 1937 - November

trzeba klikn±ć na dole "czytaj więcej" - i wtedy zobaczycie stronę z Kalendarza Serbskiego z 1937 roku - November - Listopad
Cytanka - k lazowanju
Lube p¶ija¶ele!
Za dolnołuľyskich serskich luĽi jo nejlubąa ta rěc, ale jeje zukow njamoľomy how p¶edstaji¶. Su teke zajmne hulicowanka, ako ten "¬i¶owy janĽel", kótaryľ něnto k zjawnosći dajomy. To hulicowanko pochada z knigłow, kótreľ su byli w Dolnej Łuľycy wjelgin hoblubowane, a na kuľdy part moľomy jich rěc ako nejlepjej znatu dolnoserbsku pisnu rěc mjenowa¶. Weto ten tekst pochada z kóńca 19 stolě¶a, to hyąći Ľinsa moľomy jog derje rozmě¶.


Drodzy przyjaciele!
Dolnołużyccy Serbowie najbardziej umiłowali swoj± serbska mowę, której dĽwięków niestety nie możemy tu pokazać, ale s± też ciekawe opowiadania, jak na przykład "¬i¶owy janĽel", które teraz w cało¶ci przedstawiamy na naszej stronie. Pochodzi ono z ksi±żek, które były najbardziej ulubione w Dolnych Łużycach, a w każdym razie możemy ich jezyk uznać za najbardziej znan± odmianę dolnołużyckiego języka pisanego.
Mimo że tekst pochodzi z końca 19 wieku, można go dobrze zrozumieć.

Polskim czytelnikom wyja¶niamy, że tekst ten został przepisany czcionk± łacińsk± z oryginalnego tekstu drukowanego czcionk± gotyck± (schwabacha).
Zastosowano współczesn± pisownię, z wyj±tkiem słów zaczynaj±cych się oryginalnie na "hu-", jak na przykład "hutąoba", które w oficjalnych współczesnych tekstach pisze się "wutąoba". To małe odstępstwo z pewno¶ci± spodoba się naszym serbskim przyjaciołom, którzy czyni± starania o przywrócenie tradycyjnej pisowni "h".
Życzymy miłej lektury.

Oto przykładowy fragment oryginalnego tekstu


aby czytać tekst prosimy klikn±ć poniżej "Czytaj więcej">
20 lět Ľěłoweje kupki "Serbska namąa"
Drodzy czytelnicy i go¶cie na stronie www.luzyca.y0.pl !

Tym razem piszemy po polsku widz±c, że znakomita większo¶ć naszych użytkowników pochodzi z Polski.
20 lět Ľěłoweje kupki "Serbska namąa" - taki tytuł wiele mówi naszym przyjaciołom w Dolnych Łużycach, natomiast tym polskim należ± się słowa wyja¶nienia.
Jak już zapewne wiecie, Dolni Łużyczanie s± wyznania ewangelickiego,a wszelkie informacje na naszej stronie odnosz±ce się do życia religijnego na Dolnych Łużycach, dotycz± tego wyznania. Jak ważne jest zachowanie ojczystego języka w sferze religijnej, nie musimy tu chyba wyja¶niać, zważywszy na historyczne nasze polskie do¶wiadczenia,

26 wrze¶nia 2008 roku minęła 20 rocznica założenia grupy "Serbska namąa", co możemy na polski przełożyć "Serbska msza". O co w tym wszystkim chodzi?
Aby to zrozumieć należy cofn±ć się w czasie do roku 1941, kiedy to była ostatnie nabożeństwo w jezyku dolnołużyckim odprawione w miejscowo¶ci Deąno przez pastora Bogumiła ©wjela. Nabożeństwa łużyckie zostały na Dolnych Łużycach całkowicie zakazane przez władze nazistowskie. Parafia w Deąnie była jedyn± parafi± w Dolnych łużycach, gdzie pastor odważył się nadal odprawiać nabożeństwa w języku łużyckim. Bogumił ©wjela zaprzestał tego dopiero na kategoryczny zakaz wydany przez władze ko¶cielne. Bior±c pod uwagę, że był to okres nazizmu, nie było innego wyj¶cia. W pozostałych parafiach nabożeństwa łużyckie zanikły o wiele wcze¶niej.
Wydawało się, że po zakończeniu II wojny ¶wiatowej los ludu łużyckiego odmieni sie na lepsze także w kwestii wolno¶ci religinej i wolno¶ci językowej. Tak się jednak nie stało, a zwierzchnictwo ewangelickiego ko¶cioła, któremu podlegały również parafie dolnołużyckie nie wykazało zainteresowania, ani tym bardziej poparcia dla przywrócenia odprawiania nabożeństw w języku dolnołużyckim. Z pewno¶ci± charakter rz±dów NRD nie pozostawał bez wpływu na ten stan rzeczy.
Pierwsze nabożeństwo dolnołużyckie po wojnie odbyło się znowu w Deąnie dopiero 27 wrze¶nia 1987 roku, a główne zasługi można przypisać Christinie Jahnojc (obecnie Kliemowa) z Deąna oraz pastora Hupaca z Kórenia. otrzymali oni wówczas poparcie od serbskiego "promąta" (dostojnika ewangelickiego ko¶cioła) z Budziszyna.
Kolejne dolnołużyckie nabożeństwo odbyło się na pocz±tku roku 1988 w Janąojcach, odprawione przez pastora Herberta Nowaka, który znany był też z tego, że swoich kilkoro dzieci wychował w kulturze i języku dolnołużyckim.
(W pierwszych latach po wojnie, mimo że pastor Nowak był doskonale przygotowany do pełnienia służby w rejonach łużyckich, zwierzchno¶ć postanowiła wysłać go do parafii niemieckiej, co potwierdza ówczesny stosunek tejże zwierzchno¶ci do sprawy odrodzenia łużyckiego)

W dniu 26 wrze¶nia 1988 założona została grupa "Serbska namąa", a jej założycielami byli oprócz wyżej wymienionych również Gerat ©ołta-kantor oraz wyższy zwierzchnik Reinhard Richter, który mimo że jako Niemiec nie znał języka łużyckiego, położył wielkie zasługi w przywróceniu rangi tego języka w życiu religijnym w Dolnych Łużycach.
Także przeszło¶ci często się zdarzało, że Niemcy z jednej strony uciskali Łużyczan, pocz±wszy od władz, a skończywszy na pastorach ko¶cioła ewangelickiego pomagajacych w germanizacji, a jednak z drugiej strony znaleĽli się ludzie, którzy swoim działaniem wspierali naukę języka, wydawanie ksi±żek itd.
Reinhard Richter był jednym z najważniejszych, którzy doprowadzili do wydania ¶piewnika modlitewnego "Serbske duchowne kjarliľe", które ukazały się pod koniec 2007 roku - ostatnie wydanie było z roku 1915!

Grupa "Serbska namąa" otrzymuje za swoje działania pochwały, chociaż oczekiwałaby również większego poparcia ze strony ewangelickiego ko¶cioła - pisze Werner Meschkank - jeden założycieli tej grupy.
Niezależnie jednak od tego najważniejsza jest zmiana nastawienia - znowu jest miejsce, ważne miejsce, gdzie słychać język dolnołużycki.
Modlitwa znowu płynie z serca, w ojczystej mowie...




Serbsko-nimska namąa Wětoąowje 14.09.2008
14 Septembra jo była swě¶ona serbsko-nimska namąa we Wětoąowje. Su byli namąarje nic jano z Dolneje Łuľyce ale teke z Pólskeje, a samo z Finskeje ako ten Eero Balk, kótryľ se wjelgin za serbsku rěc zasajĽijo.
Namąu stej Ľarľałej farar Lischewski (nimski) a Juro Frahnow (serski).
Namąarje su rědnje z nowych spiwarskich knigłow spiwali.
Pó namąy jo se wótměło zmakanje we nimskem Ľělu cerkwije a rozgrona p¶i kafeju.
Mogu zwěsći¶, aľ za mnjo ako hobĽelnika togo swěĽenja jo było rědne a waľne doľywjenje, a som kusk togo serskego ľywjenja spóznał.







Domowniski swěĽeń w Borkowach
Sobotu a njeĽelu 30/31 augusta 2008 jo był Borkowach tradicjonelny domowniski swěĽeń. NjeĽelu zajtąo jo se swě¶iła swěĽenska namąa a potom jo był p¶e¶eg p¶ez wjas. Młoge hobĽělniki su byli rědnje w sersku drastwu hoblacone.



Hobraze jo nam naą zwěrny korespondent Siegfried Malk z Bórkowych p¶iposłał.

Daląne hobraze su w Galeriji.


Lube p¶ija¶ele
Ako něnt wiĽi¶o, njamamy ľedne "nowosći" na naąem boce. Techniskich p¶icynow dla smy musali bok luzyca.yoyo.pl p¶eĽeła¶. To njegroni, aľ su se wąykne teksty zgubili - wětąy Ľěl se wro¶ijo ako artikele abo archiw. To hyąći musymy rozsuĽi¶.

Z hutąobnymi póstrowami


po deącu w Smogorjowje - taki rědny hobraz smy dostali z Łuľyce
Autor Siegfried Malk


Strona 5 z 5 << < 2 3 4 5
Logowanie
Nazwa Użytkownika

Hasło

Zapamiętaj mnie



Rejestracja
Zapomniane hasło?
Shoutbox
Tylko zalogowani mog± dodawać posty w shoutboksie.

~Derbnik
DATA: 21/04/2010 22:00
Polecam "Podróże Polaków na Łużyce w XIX wieku" wyd. Ossolineum.

~Markus
DATA: 19/03/2010 15:08
Dzisiaj jest ¶więto: Dzień Jedno¶ci Kaszubów !
smiley

~Derbnik
DATA: 20/02/2010 17:56
¬insa nowe wuda¶e telewizyjnego programa "Łuľyca": http://www.rbb-online
.de/luzyca/

~Marysja
DATA: 03/01/2010 22:07
Czy to jaki¶ szyfr?smiley

~Markus
DATA: 03/01/2010 20:03
h2;g0;i3;
j4;i9;h5;
i2; h7; i3;i4;h2;
j7;i2; 2010 h3;i4;h
h0;i2;! h6;h0;h
h0;h5;i2;

~Tomasz Major
DATA: 31/12/2009 14:11
Jo, teke wot mnjo ton Ľek. Jo mozno wece togo kaszebskego? Postrow.

^Krabat
DATA: 30/12/2009 17:09
Měj Ľek, Markus, za te bratąojske kaszëbske póstrowy na to nowe lěto.

~Markus
DATA: 30/12/2009 14:01
Niech Nowi 2010 Rok przëniese wama pòwòdzë
nk i wiele brzadu, òsoblëwie w dzejanim kòle kaszëbskò r11; łużiczci spòlëznë.

~Markus
DATA: 24/12/2009 07:05
Z leżnoscë Gòdów żëczimë wiele cepłëch i redosnëch chwil przeżëtëch w rodzynnym karnie. Niech Bòżé Dzec±tkò wniese wama pòkój i miłotã, a Nowi 2010 Rok przëniese p&o

~Marysja
DATA: 20/12/2009 23:18
®ycym wąyknym ľognowane Gódy a wjasołe nowe lěto! smiley

User stat
Użytkowników: 31

¬insa: 0
Wczoraj: 0
W tym tygodniu: 0

Najnowszy: Macabre_ArchAngel
 
Copyright METO 2005 - 2010

85106 Unikalnych wizyt

Powered by v6.01.6 || EF IV by eXtreme Crew © 2003-2005 | Original Theme by: Dustin Baccetti : DAJ Blue Theme Ported and Modified for PHP-Fusion by: